|
Некто под ником Cs спрашивает: "Очень срочно! Народ, подскажите, как правильно написать "синтепон". Очень надо по работе, а словари все, как на зло молчат. Что за ерунда такая? Пытаюсь найти "утеплитель" - такая же фигня. Что делать?"
На чтонекто под ником an attempt отвечает: ""Вот здесь подробно обсуждается тема: [www.proz.com]. в Мультитране предлагают описательный вариант "polyester wadding" ([www.multitran.ru]).
К полемике подключается некто под ником Explanation: "Честно говоря. такого АНГЛИЙСКОГО слова нет. Почти все, что Вы предлагаете, есть русские "англообразования". А также казахские и кыргызские:-) Могу также посоветовать корейцев, у которых есть в одном месте syntepon :-) см. ==>carding machines, syntepon textile ingeneering, textile manufactury, textiles, peat, mechanical parts,; Shuvo ... dir.tpage.com/12/16/3.html Но уж больно смущает помещенное в том же месте слово ingeneering ;=)"...
И ВСЁ.
И больше НИ-ЧЕ-ГО!
ВОТ ТАКОЙ ПОПУЛЯРНЫЙ ЭТОТ СИНТЕПОН, оказывается. КТО бы мог подумать...
Так что же такое - синтепон???...
Что же продают ВАМ под названием СИНТЕПОН? :)
Мы очень хотим узнать Ваше мнение о том - ЧТО ЖЕ ТАКОЕ "СИНТЕПОН"
Пишите, фотографируйте, присылайте, рассказывайте о своем опыте "общения" с синтепоном: sintepona.net@mail.ru
|